Town | Page xxxxxxxxxxxxxxxЧXx |
Street XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXSXsXX |
Building
Type and details xxxxxxxxxx |
Roof Type xxxxxxxxxxxxx |
SURNAME XXXXXXXXXXXXXXXXXXXx |
SURNAME in Russian XXXXXXXXXXXXXXЫЫxXXxx |
Given
Name xxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
Father's Name xxxxxxxxxxxxxx |
M/F |
Status/Relationship xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
Age xxxxx |
Place
of birth sssssssssssssssssssssssXXssssxxx |
Place of registration xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx*/*xxxxxxx |
Religion xxxxxxxxxxxxx |
Home language |
Can
read and write xxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
Places
of studies xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
Occupation xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
Comments xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
|
From
page 8
to page 14 : Non- Jews |
||||||||||||||||||||
Riga |
Raduraksti. Page 16 | Strugovoi lane. House1. Apt 2 | Wooden |
Shingles |
URISOHN |
УРИСОН | Urje | Matis |
M |
Head of the household | 58 | Opoczno uyezd, Radom gub. Poland | Opoczno uyezd, Poland | Jew |
Yiddish | Yes |
Regiment |
Upholsterer. Master |
- | |
URISOHN | УРИСОН | Meri | Shapa | F |
Wife |
48 | Zhagore | Opoczno uyezd, Poland | Jew |
Yiddish | No | - |
Junkwoman |
- | ||||||
URISOHN | УРИСОН | Jokheved | Urje | F |
Daughter | 20 | Riga | Opoczno uyezd, Poland | Jew | Yiddish | Yes |
Elementary school | Supported by father | - | ||||||
URISOHN | УРИСОН | Lea | Urje | F |
Daughter | 18 | Riga | Opoczno uyezd, Poland | Jew | Yiddish | Yes | Elementary school | Supported by father | - | ||||||
URISOHN | УРИСОН | Brokha | Urje | F |
Daughter | 16 | Riga | Opoczno uyezd, Poland | Jew | Yiddish | Yes | Elementary school | Supported by father | - | ||||||
URISOHN | УРИСОН | Rokha | Urje | F |
Daughter | 10 | Riga | Opoczno uyezd, Poland | Jew | Yiddish | Yes |
Elementary school | Supported by father | - | ||||||
F |
||||||||||||||||||||
Riga |
Raduraksti. Page 18 | Strugovoi lane. House 1. Apt 3 | Wooden |
Shingles |
SHIMUS( may be SHAMES) |
ШИМУС | Aaron- Vulf | Levik |
M |
Head of the household | 60 | Orshan uyezd, Mogilev gub | Orshan uyezd, Mogilev gub | Jew |
Yiddish | Yes, in Yiddish |
Home |
Mat trader |
- | |
SHIMUS | ШИМУС | Khana | Srol | F |
Wife |
55 | Orshan uyezd, Mogilev gub | Orshan uyezd, Mogilev gub | Jew |
Yiddish | No | - |
Supported by husband | - | ||||||
SHIMUS | ШИМУС | Basha | Aaron | F |
Daughter | 20 | Riga | Orshan uyezd, Mogilev gub | Jew | Yiddish | Yes |
Private school | Supported by father | - | ||||||
F |
||||||||||||||||||||
Riga |
Raduraksti. Page 20 | Strugovoi lane. House 1. Apt 4 | Wooden |
Shingles |
RUBIMKAN |
РУБИМКАН | Mendel | Kefman |
M |
Head of the household | 24 | Riga | Polotzk | Jew |
Yiddish | Yes |
Private school | Accountant in bread trade |
- | |
EIDENZUN/ EIDENSUN | ЕЙДЕНЗУН | Shmul | Shlemo | M |
Tenant |
63 | Drissa uyezd | Drissa | Jew |
Yiddish | No | - |
Carrier | - | ||||||
EIDENZUN | ЕЙДЕНЗУН | Sora | Borokh | F |
Tenant's wife | 58 | Drissa uyezd | Drissa | Jew | Yiddish | No |
- | Supported by father | - | ||||||
EIDENZUN | ЕЙДЕНЗУН | Khaim | Shmul | M |
Tenant's son | 31 | Drissa uyezd | Drissa | Jew | Yiddish | Yes, in Yiddish | Home | Carrier | - | ||||||
EIDENZUN | ЕЙДЕНЗУН | Shlemo | Shmul | M |
Tenant's son | 21 | Drissa uyezd | Drissa | Jew | Yiddish | Yes | Home | Carrier | - | ||||||
EIDENZUN | ЕЙДЕНЗУН | Iser* | Shmul | M |
Tenant's son | 20 | Drissa uyezd | Drissa | Jew | Yiddish | Yes, in Yiddish |
Home | Carrier | Iser EIDENZUN was a watchmaker and married to Hinda, née to Jankel PALUN on 30/09/1876 | ||||||
F |
||||||||||||||||||||
Riga |
Raduraksti. Page 22 | Strugovoi lane. House 1 . Apt 4a | Wooden |
Shingles |
WAISHBEN/ WEISHBEIN |
ВАЙШБЕН | Movsha | Mordkhel |
M |
Head of the household | 54 | Lepel, Vitebsk gub | Bishenkovichi, Lepel uyezd | Jew |
Yiddish | Yes, in Yiddish |
Home |
Commissioner in bread trade |
- | |
WAISHBEN/ WEISHBEIN | ВАЙШБЕН | Riva | Berko | F |
Wife |
55 | Bishenkovichi, Lepel uyezd | Bishenkovichi, Lepel uyezd | Jew |
Yiddish | No | - |
Supported by husband | - | ||||||
WAISHBEN/ WEISHBEIN | ВАЙШБЕН | Aizik | Movsha | M |
Son | 23 | Jakobstadt | Bishenkovichi, Lepel uyezd | Jew | Yiddish | Yes, in Yiddish | Home | Tailor. Master | - | ||||||
WAISHBEN/ WEISHBEIN | ВАЙШБЕН | Sora | Mendel | F |
Aizik's wife | 24 | Riga | Bishenkovichi, Lepel uyezd | Jew | Yiddish | Yes, in Yiddish | Private school | Supported by husband | - | ||||||
WAISHBEN/ WEISHBEIN | ВАЙШБЕН | Mina | Aizik | F |
Daughter | 2 | Riga | Bishenkovichi, Lepel uyezd | Jew | Yiddish | - | - | Supported by father | - | ||||||
WAISHBEN/ WEISHBEIN | ВАЙШБЕН | Berko | Aizik | M |
Son | 9 mths | Riga | Bishenkovichi, Lepel uyezd | Jew | Yiddish | - |
- | Supported by father | - | ||||||
WAISHBEN/ WEISHBEIN | ВАЙШБЕН | Khaim* | Movsha | M |
Son | 19 | Riga | Bishenkovichi, Lepel uyezd | Jew | Yiddish | Yes | Private school | Supported by father | Khaim WAISHBEN was born on 5/05/1878, the Jewish theater director and married to Beila/ Bertha, née SHVERDLIN on 18/05/1896. She was a singer | ||||||
WAISHBEN/ WEISHBEIN | ВАЙШБЕН | Doba | Movsha | F |
Daughter | 22 | Riga | Bishenkovichi, Lepel uyezd | Jew | Yiddish | Yes |
Private school | Supported by father | - | ||||||
ZIZKIN/ SISKIN | ЗИЗКИН | Leitshe | Movsha | F |
Daughter | 30 | Bishenkovichi, Lepel uyezd | Bishenkovichi, Lepel uyezd | Jew | Yiddish | Yes, in Yiddish | Private school | Supported by husband, an unskilled worker | - | ||||||
KLASS | КЛАСС | Movsha | Khaim | M |
Aizik's employee | 16 | Rezekne | Rezekne | Jew | Yiddish | Yes |
Private school | Tailor. Employee | - | ||||||
F |
||||||||||||||||||||
Riga |
Raduraksti. Page 24 | Strugovoi lane. House 1. Apt 4b | Wooden |
Shingles |
EIDENZUN/ EIDENSUN | ЕЙДЕНЗУН | Movsha | Shmul |
M |
Head of the household | 32 | Drissa | Drissa | Jew |
Yiddish | No |
- |
Carrier on a boat from a factory |
- | |
EIDENZUN/ EIDENSUN | ЕЙДЕНЗУН | Khana | Itzik | F |
Wife |
25 | Novo- Alexandrovsk | Drissa | Jew |
Yiddish | No | - |
Supported by husband | - | ||||||
EIDENZUN/ EIDENSUN | ЕЙДЕНЗУН | Itzik | Movsha | M |
Son | 1 1/2 | Riga | Drissa | Jew | Yiddish | - |
- | Supported by father | - | ||||||
From
page 26
to page 30 : Non- Jews |
||||||||||||||||||||
Riga |
Raduraksti. Page 32 | Strugovoi lane. House1. Apt 8 | Wooden |
Shingles |
KLEIMAN |
КЛЕЙМАН | Itzik | Notel |
M |
Head of the household | 45 | Posvol, Kovno gub | Posvol, Kovno gub | Jew |
Yiddish | No |
- |
Bookbinder. Master |
- | |
KLEIMAN | КЛЕЙМАН | Khaya | Vulf | F |
Wife |
38 | Smolian, Mogilev gub | Posvol, Kovno gub | Jew |
Yiddish | No | - |
Supported by husband | - | ||||||
KLEIMAN | КЛЕЙМАН | Eta | Itzik | F |
Daughter | 14 | Riga | Posvol, Kovno gub | Jew | Yiddish | No | - | Dressmaker's apprentice |
- | ||||||
KLEIMAN | КЛЕЙМАН | Vulf | Itzik | M |
Son | 13 | Riga | Posvol, Kovno gub | Jew | Yiddish | Yes | Home | Clicker's apprentice |
- | ||||||
PINEN | ПИНЕН | Aizik | Hamse | M |
Tenant | 70 | Smolian, Mogilev gub | Orshan, Mogilev gub | Jew | Yiddish | No | - | Worker at a upholsterer | - | ||||||
SHEFTALOVICH/ SHEFTELOVICH | ШЕФТАЛОВИЧ | Shora | Israel | F |
Tenant | 54 | Rossieny, Kovno gub | Rossieny, Kovno gub | Jew | Yiddish | No | - | Seller at the market |
- | ||||||
SHEFTALOVICH/ SHEFTELOVICH | ШЕФТАЛОВИЧ | Peisa | Shmul | F |
Tenant | 20 | Rossieny, Kovno gub | Rossieny, Kovno gub | Jew | Yiddish | Yes | Private school | Seamstress |
- | ||||||
ROZENBERG | РОЗЕНБЕРГ | Salomon | Isaac | M |
Guest | 19 | Bauska | Bauska | Jew | Yiddish | Yes |
Home | Tinsmith |
- | ||||||
F |
||||||||||||||||||||
Riga |
Raduraksti. Page 34 | Strugovoi lane. House 1. Apt 9 | Wooden |
Shingles |
GITELSOHN |
ГИТЕЛЬСОН | Jude | Hirsh |
M |
Head of the household | 71 | Gluboko, Disna uyezd | Gluboko, Disna uyezd | Jew |
Yiddish | Yes, in Yiddish |
Home | Milk trader |
- | |
GITELSOHN | ГИТЕЛЬСОН | Merka | Shlomo | F |
Wife |
63 | Disna uyezd | Gluboko, Disna uyezd | Jew |
Yiddish | No | - |
Supported by husband | - | ||||||
GITELSOHN | ГИТЕЛЬСОН | Malka | Judel | F |
Daughter | 33 | Gluboko, Disna uyezd | Gluboko, Disna uyezd | Jew | Yiddish | No |
- | Supported by father | - | ||||||
GITELSOHN | ГИТЕЛЬСОН | Liba | Judel | F |
Daughter | 23 | Gluboko, Disna uyezd | Gluboko, Disna uyezd | Jew | Yiddish | Yes, in Yiddish | Home | Seamstress | - | ||||||
GITELSOHN | ГИТЕЛЬСОН | Dora | Judel | F |
Malka's daughter | 6 | Riga | Riga | Jew | Yiddish | - | - | Supported by mother | - | ||||||
AVERBUCH | АВЕРБУХ | Abram | Nosen | M |
Tenant | 60 | Sebezh, Vitebsk gub | Sebezh, Vitebsk gub | Jew | Yiddish | Yes |
Home | Commissioner in bread trade |
- | ||||||
AVERBUCH | АВЕРБУХ | Rokha | Vulf | F |
Abram's wife | 56 | Nevel uyezd, Vitebsk gub |
Sebezh, Vitebsk gub | Jew | Yiddish | Yes, in Yiddish | Home | Supported by husband | - | ||||||
F |