The Jewish cemetery of Rezekne

Latvia
Еврейское кладбище в Резекне
Латвиа
Le cimetiere Juif de Rezekne
Lettonie



When on September 5, 2009 , I arrived at the Jewish cemetery of  Rezekne, it was raining. I decided to go to the town and try to find the Green synagogue. I visited the town. The rain stopped and I drove back to the cemetery, situated at the entrance of  the town when you come from Daugavpils.
The cemetery is hilly and hudge but most of the tombs are not visible as covered with moss and brush. It needs a great restoration but, I guess it would cost a lot of money.


The Headstones of the Rezekne Jewish Cemetery

Click on the photos to enlarge
Нажмите на фото, чтобы увеличить


Abram KISIN


Khava SHATZ, daughter of David.
25/12/1926- 19/11/2007

In our hearts, you are still alive


Isak SUKHOBOKOV, son of Leon
1922- 1997



Elias GELBART, son of David
1901- 1960


Oleg KETSHEDZHI, son of Ivan
1925- 2003

No religious signs on the headstone, but according to the names, this man was Christian.


Vera LEVINA, daughter of Lazar
26/12/1919- 2001


Mozes FRUMKIN, son of Lev


Tatiana ORLOVA
14/09/1917- 18/O3/2006

An orthodox tomb


Mikhail DELMAN, son of Zalman
1937- 1994


Ilya REZNIKOV, son of Yakov


Khaim ZIMMERMAN


Rakhil REZNIKOVA, daughter of Isaak.


Yankel STEKLOV, son of Nathan


Yasha(?) STEKLOV, son of Yakov
Died on 2/10/1988


Tava KUNST
1884- 1934


The stone is for a woman, the name looks like Fava Frida or Fava Frenda TZARPAT.

Died 28 Cheshvan 5698.( Tuesday, November 2, 1937)

Translation by David Rosen

And by Avraham Malthete in French:

Pas facile à lire, mais on peut lire quand même :

1) Ici repose
2) la femme considérée
3) réservée dans ses actions,
4) une Eshet 'Haïl (une femme de valeur)
5) Pessa-Frouah
6) Tsarfat
7) fille de .........................
8) décédée en bon renom
9) le 28 (ou le 25)
10) du mois de Mar'heshvan
11) de l'année 698 (ou 695). Que son âme soit liée au faisceau des vivants.

Ce qui donnerait plusieurs possibilités de date de décès:
28 Mar'heshvan 698 = mardi 2/11/1937
25 Mar'heshvan 698 = samedi 30/10/1937
28 Mar'heshvan 695 = mardi 6/11/1934
25 Mar'heshvan 695 = samedi 3/11/1934

mais c'est le première proposition qui me parait la plus plausible.


Here lies honest man Eliezer Moshe son of Tzvi Hirsch YAVITZ, died 20 Sivan year ....
(The rest is covered with dust)

Tranlation by Zvi Henryk Welgreen


To my dear father and sisters, who were murdered in 1941 in Kaunat
Itze- Velve HIRSH, son of Zvulun
Yekhudis HIRSH
Menukha HIRSH

The headstone in front: The name appears to be Sarah Leah HIRSH, died the 6th or 7th day of the Hebrew month of Iyar...
Translation by  Jo Seligman

and the translation in french by Avraham Malthete:
Devant : Sarah-Léah HIRSH, 6 Iyar (peut-être 664; jeudi 21/4/1904).

Derrière, cachés par l'herbe (!!!)également des Hirsch, décédés en camp de concentration Ishe-Velve,fils de Zevouloun Hirsch; Yehudith (Judith) Hirsch; et le troisième est caché par l'herbe.







To my dear father and sisters, who were murdered in 1941 in Kaunat
Itze- Velve HIRSH, son of Zvulun
Yekhudis HIRSH
Menukha HIRSH


Mania ZIMMERMAN, daughter of Abram
1907- 1978






Naum LIFSHITZ, son of Lazar
4/11/1898- 13/03/1967

We remember you.
You will always live in our hearts.
Wife, children and siblings

(According to the births records of Rezekne, that I have translated, Lazar was the son of Rafael- David and married to Gela, daughter of  Movsha)


Tzilia BROZGAL,daughter of Lev
1908- 1983

From children and grandchildren




Raisa PLINER, daughter of Trofim
1872- 15/04/1957


Yosif LIN or DIN(?), son of Benjamin


Within the Star of David are the two letters which refer to "Here lies". It is followed by the first line which contains the name, Etel/Ethel Bas/(daughter of) Mikael/Michael TSHERNOBRAUDA

Translation by Jo Seligman and Amram Eshel


Rakhil LEVIN, daughter of Lazer
1900- 1920

From brother


Pinkhos NAGLIS (NAGLI), son of Moisey
Died in 1992


David LEVIN, son of Alexander
15/03/1903- 19/04/1975

From wife, children and grandchildren


LUFT
A woman's tomb


Died in 1975


D. Z LUFT
1901- 1971

From wife, children and grandchildren

(According to the births records of Rezekne, that I have translated, it is the tomb of  David - Mordukh, son of  Zalman- Abba Khaimovoch from Novo- Aleksandrovsk and Toiba, daughter of Shlemo.
He was born on January 4, 1900)



Khasia PAVLOVA, daughter of David
1/02/1923- 16/09/2005

To my dear mother
from daughter


Khana HIRSHSOHN, daughter of Shlemo


SHRUSTER


Semen BOBROV


Bella ROZINSKAYA, daughter of Naum
October1923- April 1990


Abram KUSIN, son of Leib
1928- 1994


Pesia BREIDO
1935- 2001


left: Khaim WEISSMAN, son of Leib
8/07/1935- 2005
right: Dina WEISSMAN
1938- 11/11/2001


Lina ILINST ?, daughter of Berko
28/06/1911- 10/03/2001


Tzila MOVEL
( DONDE)
03/02/1926- 22/10/2007

From son, daughter in law and grandchildren


Anatoli MOVEL
19/11/1920- 26/01/1999


From wife, son and grandchildren



Anna BUMAKOVA
(DONDE)
1931-2002

From siblings


Evgueni KUZNETZOV, son of Anatoli
7/05/1950- 2004


And down the hill, on the field, there is a lonely stone....


A memorial tombstone,
engraved in our hearts.
Tears are shed from our eyes;
for our children, wives and elders;
and for the Rabbis of our congregation,
that were preyed and burned by the bestial
f a s c i s t s.
[last lines unread]
The holocaust in Rezekne

Translation by Amram Eshel


Flowers and candles...


Eternal remembrance to my
Parents- Basia and Movshe
Sisters-  Mina and Khaika
My brothers: Abrema and Leib
victims of the holocaust in Berditshev



? SAPOZHNIKOVA, daughter of David
Died in 1977


Grigori SAPOZHNIKOV, son of Semen
1936- 1998


Rokha GUREVICH, daughter of Mordukh
1893- 1977


left: Zaya TSHERFAS, daughter of Rakhmil
15/05/1900-18/07/1979

From husband, children and grandchildren

right: Zavel TSHERFAS, son of Berko


Izrail BRESLAV, son of Rafail
1/10/1899- 28/01/1976

From wife, children, grandchildren, brother

(According to the births records of Rezekne, that I have translated, Izrael Breslav was born to Rafail, son of Leizer and Basa, daughter of Zelik on October 19, 1899)



Leizer LEVIN, son of Izrail
2/03/1908- 19/01/1976

From wife, children and grandchildren


Sheina SUKHOBOKOVA, daughter of David
1892- 1975

From children

tomb in the back:
Mera ZLOTINA, daughter of Salomon


Ruvin TSHERFAS, son of Berko
1894- 1976


Peya BELOIS, daughter of Meier
1900- 1975



Eta KUKLA, daughter of Leib
15/11/1911- 5/11/1971


Peya ROZEN....., daughter of Leib


Beila BUL, daughter of Rakhmil
1912- 1966

From daughter

tomb in the back on the right:
Lea GARBER, daughter of Grigori


Benjamin SAPOZHNIKOV, son of Leib
1913- 1970

From siblings


tomb in the back: Lea NAGLI, daughter of Izrail
1905- 1988


Liubov TAITZ, daughter of Isai


Baseva SANDLER, daughter of Rakhmil
1914- 1966

To our dear mother
from children


Possibly: Manesh son of Yitzhak.

Translation David Rosen


... son of Dov BARANOVITZ ...

Translation by Amram Eshel

1) Un homme droit,
2)Yehudah-Leib,
3) fils de Dov
4)BARANOVITZ,
5) décédé le 4 Heshvan
6) de l'année 700 (= mardi 17/10/1939). Que son âme soit liée au faisceau de la Vie.

Translation in French by Avraham Malthete



Here lies our dear father
Rafael son of .... of blessed memory
Zlatin

Year may be 5696

Translation David Rosen

1) Ici repose
2) notre cher père
3) Raphaël,
4) fils de Zundel, de mémoire bénie,
5) décédé le 10 Nissan de l'année
6) 626 (pas sûr). Que son âme soit liée au faisceau de la Vie.

Si la date est bonne : 10 Nissan 626 = lundi 26 mars 1866

Translation Avraham Malthete




1) Ici repose
2) notre cher père,
3) notre maître et rabbin 'Haïm-Aharon,
4) fils de Moïse-Dov
5) NAGLI (c'est le nom d'un village qui se trouve au nord de Daugavpils; variantes : Naglya, Nagel),
6) décédé le 6 Kislev
7) 695. Que son âme soit liée au faisceau de la Vie.

6 Kislev 695 = mardi 13 novembre 1934.

Translation Avraham Malthete


Chaim Moshe son of Yakov and the year 5695 or 5698.


Extremely challenging due the picture angel, the letters and the bush... here is my partial view:

Pei-Nun [Here Buried]
R Gershon ?L?
Son of Yekutiel
Lik??
Died He Adar Alef
(hard to tell the year - the bush...)
TNZBH [May his soul...]

Translation by Ofer Biran



Ici repose
2) un homme honorable,
3) Reb Salomon,
4) fils( son of) d'Isaac
5) (pas sûr : sa mère le pleure en se lamentant)
6) décédé le 20
7) du mois de Tamuz
8) de l'année 695(dimanche 21 juillet 1935- Sunday July 21, 1935) . Que son âme soit réunie au faisceau de la Vie.

Translation Avraham Malthete



Kreina TSHERFAS
Died in 1937

From children, grandchildren and Ggrandchildren



Our dear and modest mother
Hinda Devora daughter of Mord'chai of blessed memory

Surname and date obscured by vegetation. David Rosen


Here lies our dear father
Shmuel Yitzhak

Remaining information is not legible enough to read. David Rosen


Line 1: Appears to begin with "mother"; perhaps something like "Our dear mother" + other text that is too indistinct to read.
Basya JAFFA, daughter of reb Dhaim- Nachman
Died 9 Kislev 5684 ( 16/17 November 1923)

May her soul be bond up in the bond of everlasting life.

Translation by Todd A. Halpern


Mourning eulogy
for the death of our delicate mother;
crowned with attributes of
nobility. Mrs
Rachel, wife of
Naftali TEITZ.
Gone to her rest,1st (or 2nd) day of Kislev, year
5695. ( Thursday, November 8 or Friday November 9, 1934)
Lemantations will be made by your offsprinfs,
as a memorial to the grace of your name.

Translation by Amram Eshel


Here lies our dear mother
Mrs. Rina,
daughter of Mr. Hayim Yitzchok
LEVIN, the Cohayn (priest)
Died the 4th day
in the month of Menachem Av (older way of referring to the month of Av)
In the year 5694.( Monday, July 16, 1934)

May her soul be bound up for life eternal (5-letter acronym)

Translation by Douglas M Cohen


1) Ici repose notre chère mère
2) Dame Reïna,
3) fille de Reb Haïm-Isaac
4) Lewin HaCohen,
5) décédée le 4
6) du mois de Menahem-Av
7) de l'année 694. Que son âme soit liée au faisceau de la Vie.

4 Av 694 = lundi 17/07 1934.

Translation in French by Avraham Malthete


Here Lies (two-letter acronym in the circle at the top)
A wise and [word covered by leaves] man
Aharon Ze'ev,
son of Mr. Moshe Dov
Yinglie (?) -- this is the last name
Died 1st of Elul
5676. May his soul be bound up for life eternal (5-letter acronym)

Translation by Douglas M Cohen

Just another interpretation, and only a possibility, for the line under the Hebrew name. It might possibly be Nagle or Nagli(just an educated guess, as some of the letters are covered by the grass and two of the letters could be quotation marks)

Added by Jo Seligman



Died on 15/07/1930


Printza FALKOV, daughter of Zelik
1905- 1935


Here Lies (two-letter acronym in the circle at the top)
A wise and [word covered by leaves] man
Aharon Ze'ev,
son of Mr. Moshe Dov
YINGLIE (?)
Died 1st of Elul 5676.( Wednesday, August 30, 1916)

 May his soul be bound up for life eternal (5-letter acronym)

Translation by Douglas M Cohen


A modest woman
Hena daughter of Henoch

Translation by David Rosen


Here lies our dear mother, important and respected.
Chana daughter of Yisroel
REVIS (or RIBASH)
Died 26 Cheshvan 5679
May her soul be bound up in the bond of everlasting life

Translation by David Rosen


To dear Grandmother Khasa AIZIKOVICH, daughter of Izrail


Yon TSHERNOBROV, son of Rafail
1904- 1989


Beila BUL, daughter of Rakhmil
1912- 1966


Etel TSHERNOBROVA, daughter of Mikhel
1911- 1983


Lia AMITAN, daughter of Moshe
1884- 1968


Rufa GARBER, daughter of Lev
2/04/1946- 1/08/2001

From siblings and family


Yakov REZNIKOV, son of Ilya
Died in 1968

From wife and son


Roza SANDLER, daughter of Efim


Evel TZION, son of Lazar
Died in 1970


Feiga LEVINA, daughter of Getzel
1905- 1971

Dear mother
You are always with us


Mera ZLOTIN, daughter of Salomon
20/04/1895- 5/10/1973


Riva EIDELSOHN, daughter of Khaim
Died in 1981


Frada BRESLAV, daughter of Isai
21/11/1911- 23/07/1980



A.S HIRSHSOHN


The doctor Ester SPEKTOR, daughter of Moisey
19/09/1921- 30/11/2003


Khasia PAVLOVA, daughter of  David
1/02/1923- 16/09/2005

To my dear mother
From your daughter


PLINER, son of Savel.
Died in 1976


Frada BRESLAV, daughter of Isai
21/11/1911- 23/07/1980


LEIZEROVICH
1922- 1993


Abram KUSIN


SANDLER, son of Semen
                        
Memorial to the victims of the holocaust in 1941
The holocaust in Rezekne


The green Synagogue and Rezekne today ( September 5, 2009)

The green synagogue. Rezekne
The Green synagogue in the past. From the book " Latvia synagogues and Rabbis"

The green synagogue is the only synagogue, which survived in Rezekne. In 1906, there were 8 synagogues.



The Green synagogue is on Israel st.


The Green synagogue


Back of the synagogue.
It is interesting to see how it was built.


Look at the building at the bottom left of the postcard from 1911 . It was a pharmacy, owned by Jews. It is still a pharmacy, but owned by Latvians.
Rezekne old postcards

On the left, where you can see the clock, the shop was owned by Mr Nagli.

another old photo of the pharmacy on the left.



The same pharmacy in 2009


This pharmacy was owned by G. A Brunberg



Inside the pharmacy

Other Jewish cemeteries in Latvia, Lithuania and Ukraina

- The  Jewish cemetery of Vishki ( Latvia)
- The  Jewish cemetery of Daugavpils ( Latvia)
- The  Jewish cemetery of Dagda ( Latvia)
- The  Jewish cemetery of  Livani ( Latvia)
- The  Jewish cemetery of Preili ( Latvia)
- The  Jewish cemetery of Kraslava ( Latvia)
- The Jewish cemetery of Rezekne (Latvia)
- The Jewish cemetery of Ludza (Latvia).Edited and scanned by Zeeva Levy and Chaim Freedman.
- The Jewish cemetery of  Gostini
(Latvia). New
- The Jewish cemetery of Talsi (Latvia)New
- The  Jewish cemetery of Kelme ( Lithuania)
- The  Jewish cemetery of Seduva ( Lithuania)
- The Jewish cemetery of Siauliai (Lithuania)
- The Ternivka mass grave site and the little cemetery (Ukraina)

email me



Copyright © 2010.Christine Usdin.  All Rights Reserved.